top of page

Traducción y versión.

En la traducción convertimos un texto en una lengua extranjera - en nuestro caso, el español, el inglés, el francés o el italiano - en uno en portugués. Trabajamos con traducción técnica de las diversas áreas del conocimiento, no hacemos traducciones juradas. La traducción no jurada de ningún modo determina la calidad del resultado. Si así lo desea, podemos traducir sus documentos oficiales con toda calidad, sin embargo la traducción puede no tener valor en el proceso en el que pretende utilizarla si allí le exijen una traducción jurada.

Traducimos su artículo, resumen, texto académico, carta, tesis, sitio de internet. Si lo que pretende traducir no está digitalizado, podemos ofrecerle otras opciones de envío. En el caso de que su negocio necesite soluciones de traducción, envíenos un mensaje. Solicitudes de traducción literaria se pueden analizar.

En la versión convertimos un texto en portugués en uno en lengua extranjera. Se define como "versión" la traducción desde una lengua nativa a una extranjera. Los procedimientos son, por lo tanto, los mismos de la traducción.

*De momento no hacemos traducciones entre el español, el inglés, el francés y el italiano.

10 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page